fine one. I won't be sure about all of his letter, because it is so long
since I was at school; and French books are generally unfit to read. But
the general meaning is something like this:
'MY BELOVED AND HIGHLY VALUED AUNT,--Since I heard from you there
are many years now, but I hope you have held me in memory. I have the
intention of returning to the country of England, even in this bad time
of winter, when the climate is most funereal. I shall do my best to call
back, if possible, the scattered ruins of the property, and to institute
again the name which my father made displeasing. In this good work you
will, I have faith, afford me your best assistance, and the influence
of your high connection in the neighbourhood. Accept, dear aunt, the
assurance of my highest consideration, of the most sincere and the most
devoted, and allow me the honour of writing myself your most loving and
respectful nephew,
'CARYL CARNE.'
Now, Joshua, what do you think of that?"
"Fine words and no substance; like all French stuff. And he never even
mentions me, who gave him a top, when he should have had the whip. I
will not pretend to understand him, for he always was beyond me. Dark
and excitable, moody and capricious, haughty and sarcastic, and devoid
of love for animals. You remember his pony, and what he did to it, and
the little dog that crawled upon her stomach towards him. For your
sake I would have put up with him, my dear, and striven to improve his
nature, which is sure to be much worse at six-and-twenty, after so many
years abroad. But I confess it is a great relief to me that you wisely
<<BackPagesTo menuNext>>